
viernes, 2 de diciembre de 2011
martes, 22 de noviembre de 2011
lunes, 21 de noviembre de 2011
viernes, 18 de noviembre de 2011
jueves, 17 de noviembre de 2011
martes, 15 de noviembre de 2011
lunes, 14 de noviembre de 2011
domingo, 13 de noviembre de 2011
martes, 8 de noviembre de 2011
lunes, 7 de noviembre de 2011
viernes, 4 de noviembre de 2011
miércoles, 2 de noviembre de 2011
Puede que suene egoista pero esta puta vida
me enseño que debo mirar siempre por mi primero
y di sin pedir nada a cambio, fui sincero, en cambio
recibí puñaladas que hoy muestro como un guerrero.
De tan bueno a tonto y tan tonto que te pisan
pocos estan cuando lloras pero todos en la risa,
por eso me protejo, que mejor que esta coraza?
soy tan desconfiado que los mios ni me abrazan
y yo lo he vivido hay tanto desagradecido,
cuantos se habrán marchado sin ni haberse despedido
y digo basta tu conciencia te hablara en voz alta
puede que sea tarde cuando sientas-
martes, 1 de noviembre de 2011
lunes, 31 de octubre de 2011
viernes, 28 de octubre de 2011
martes, 25 de octubre de 2011
Y que esté en mi cama viernes y domingos
para estar en su alma todos los demás días de mi vida.
Y que me quiera cuando estoy, cuando me voy cuando me fui,
y que sepa servir el té, besarme después y echarse a reir.
Y que conozca las palabras que jamás le voy a decir
y que no le importe mi ropa, si total me voy a desvestir
para amarla, para amarla.
viernes, 21 de octubre de 2011
miércoles, 19 de octubre de 2011
lunes, 10 de octubre de 2011
viernes, 7 de octubre de 2011
jueves, 6 de octubre de 2011




El problema de Gettier
- El sujeto A cree que p.
- Es verdad que p.
- El sujeto A está justificado en su creencia de que p.
Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como "tan raro como una naranja de relojería"), pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como "A Clockwork Orang" y que tras una ultracorrecciónterminó con el título con el que lo conocemos hoy. En su ensayo "Clockwork oranges", Burgess menciona que "este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura". El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío.
Otra versión es la que menciona que, siendo el título original de la película "A Clockwork Orange", en verdad proviene de otra palabra: "orang", un vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años.1 Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras y, realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico", aludiendo al hecho de que una máquina puede programarse para desempeñar una tarea, pero siempre al costo de quitarle otra función. Esto se relaciona en el libro con la imposibilidad de Alex para provocar daño, al costo de su incapacidad para defenderse.
Archivo del blog
-
▼
2011
(114)
-
►
octubre
(14)
- Sin título
- con b larga c y doble r
- Y que esté en mi cama viernes y domingos...
- En la "tumba", tienen un viejo reloj adelantado ...
- Wer war der Thor, wer Weiser, Bettler oder K...
- Sin título
- Take a chance, take your shoes of
- Everything in its right place in its right place....
- Que lindo que estar en la tierra despues d...
- NOW, THE MONSTER IS AWAKE!
- ► septiembre (10)
-
►
octubre
(14)


