domingo, 26 de abril de 2009




La vida es
dulce drogándome así
respirando tu joven perfume no hay reglas para sentir te ves bien en jumper.

miércoles, 15 de abril de 2009


Recordándote, parece que fue ayercuando te peinaba,
tu cuerpo en el papel
pero todo acaba... no es eterno tu sabor...vuelve a mi, blanca vuelve, a mi .

lunes, 13 de abril de 2009

sábado, 11 de abril de 2009


Siempre te gustaron los infiernos de amor... Y eres narcisista amas menos siempre que yo yo soy mas idiota cuando hablamos de sentir y soy hedonista fue sencillo perderme por ti me atrapo tu voz y me lance al vacio de tu cuerpo sin pensar que mas que amor me declaraste guerra con tus besos por que hoy dices que no me amas mas. Y te mientes y
entre dientes me lo admites
y me miras y suspiras, por mi.Y me pierdes y no entiendes pero callas la voz por que es mas grande el temor.

Tango para tres: —Perdón,
¿no eras gay?
—¿Cómo dice? —He leído en la prensa que eras gay.

lunes, 6 de abril de 2009

"Hiéreme con la verdad, pero
no me destruyas
con una mentira"...
Mujer topo .-

domingo, 5 de abril de 2009

sábado, 4 de abril de 2009

viernes, 3 de abril de 2009


 Pero si tú me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro

jueves, 2 de abril de 2009

Hopie *


Tu eres mi hermano del alma,
realmente el amigo
Que en todo camino
y por nada esta siempre conmigo
Aunque eres un hombre

aun tienes el alma de un niño
Aquel que me da su amistad
su respeto y cariño.
Recuerdo que juntos
pasamos muy duros momentos

Y tu no cambiaste
por fuertes que fueran los vientos
Es tu corazón
una casa de puertas abiertas
tu eres realmente el mas cierto
en horas inciertas.
En ciertos momentos
difíciles que hay en la vida

Buscamos a quien
nos ayude a encontrar la salida
Y aquella palabra de fuerza
y de fe que me has dado
Me da la certeza
que siempre estuviste a mi lado.
Tu eres mi amigo del alma
en toda jornada
Sonrisa y abrazo festivo
en cada llegada
Me dices verdades tan grandes
con frases abiertas
Tu eres realmente el mas cierto
en horas inciertas

No preciso ni decir
todo esto que te digo
Pero es bueno así sentir,
que
eres tu mi gran amigo.

Jordan & Me ;


"
Todos ven lo que tú aparentas
; pocos advierten lo que eres."

Hola, hola, hola hermano.


I'm singing in the rain Just singing in the rain
What a Glorious feelingI'm Happy again
I'm laughing at clouds, so dark up above The sun's in my heart and I'm ready for love. Let the stormy clouds chase, everyone from the place Come on with the rain, I've a smile on my face I'll walk down the lane, with a happy refrainAnd I'm singing, just singing in the rain.

Alguna vez has confundido un sueño con la vida real? O has robado algo pudiendolo comprar? Alguna vez has estado melancolico?O has creido que tu tren se movia estando parado? Quizas estuviera loca ,quizas fueran los 60 o quizas solo fuera una chica INTERRUMPIDA ;

Dicen que lo más hermoso
se encuentra en lo simple.
Y creo que hay gran parte de razón en esa frase. Es un detalle, una pequeñez, pero que sin embargo resalta mucho.

Te engañas si me quieres confundir esta canción desesperada no tiene orgullo ni moral se trata sólo de poder dormir sin discutir con la almohada es de la cancion " Esta boca es mía"




El problema de Gettier

  • El sujeto A cree que p.
  • Es verdad que p.
  • El sujeto A está justificado en su creencia de que p.
We're smoking the herb again.

Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como "tan raro como una naranja de relojería"), pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como "A Clockwork Orang" y que tras una ultracorrecciónterminó con el título con el que lo conocemos hoy. En su ensayo "Clockwork oranges", Burgess menciona que "este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura". El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío.

Otra versión es la que menciona que, siendo el título original de la película "A Clockwork Orange", en verdad proviene de otra palabra: "orang", un vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años.1 Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras y, realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico", aludiendo al hecho de que una máquina puede programarse para desempeñar una tarea, pero siempre al costo de quitarle otra función. Esto se relaciona en el libro con la imposibilidad de Alex para provocar daño, al costo de su incapacidad para defenderse.



Powered By Blogger